Home » Abjad writing systems » 아랍알파벳

아랍알파벳


What-does-it-mean.org

아랍 알파벳은 Quran의 언어인 아랍 언어를 쓰기를 위해 이용된 원본, 이슬람교의 성경이다. 이슬람교와 그것의 저것에 퍼진 알파벳 영향은 이고, 페르시아어 언어 및 Urdu 언어와 같은 Semitic 언어에 비관련 가족에게서 다른 많은 언어를 쓴 것을 사용해 아직도 이다.

(아래 가득 차있는 명부를 보십시오.) 그밖 언어의 음성학을 수용하기 위하여, 알파벳은 편지와 그밖 기호의 추가에 의해 적응시켰다. 알파벳은 Nastalq Thulth, Kf 및 로마 알파벳을 위한 다른 글꼴 같이 나머지 사람과 같은 다른 작풍에서 (아랍 달필을 보십시오), 다만 제출한다. 표면으로, 이 작풍은 확실히 다른 것처럼 보인다, 그러나 기본적인 letterforms는 동일에 남아 있다.


아랍 알파벳의 구조물

아랍 알파벳은 우에서 좌로 써지고 28의 기본 편지로 구성된다. 페르시아어 언어 (Farsi) 및 Urdu 언어와 같은 그밖 언어를 위한 원본의 적응에는 추가적인 편지가 있다. 쓰고 없다 인쇄한 편지의 아무 차이도, 쓰기는 unicase이다 (편지 케이스 편지의 i.e 개념은 존재하지 않는다).

다른 한편으로는, 편지의 대부분은 서로에 인쇄해 때라도 붙어 있고, 선행에 또는 편지 다음 연결한ㄴ다는 것을 그들의 외관은의 기능으로 변경한다. 편지의 몇몇 조합은 특별한 ligatures를 형성한다. 아랍 알파벳은 불결한 abjad이다 - 그들이 이기 긴 짧은 모음이 써지지 않기 때문에, - 그래서 독자는 모음을 복구하기 위하여 언어를 알아야 한다. 그러나, Quran의 판 또는 교훈적인 일에서 발음 구별 부호의 모양으로 발성법 표기법은 이용된다. 더욱, 목소리를 낸 원본에서, 일련의 현대가 모음 생략 (sukn) 의 표시 및 자음 (adda) 의 길게함인 그밖 발음 구별 부호 있다.


알파벳의 프리젠테이션

아랍 알파벳은 각종 방법으로 음역 그리고 녹음방송 (언어학) 일 수 있다. 이 문서에 있는 좋아한 방법은 DIN-31635일 것이다. 그밖 기준에 속하는 대안은 비스듬한 바 후에 표시된다. 많은 키보드에서 타자를 치기 것은 쉽기 일어나기 때문에 긴 모음의 위 수평하선 발음 구별 부호가 곡절음표 수시로 대체된ㄴ다는 것을 주의하십시오. 아랍어에서 음역은 원래 아랍 편지의 개조를 허용해야 한다, 그래서 뚜렷하지 않은 어느 것이 발음되는지 나머지 사람으로 특성에게 보여준다. 음소 녹음방송은 발음만 표시한다. 추가 세부사항을 위해 아래에 보십시오.

여기에서 단순화되는 음소 녹음방송은 (약간) 국제적인 소리 알파벳의 대륙 버전의 인습을 따른다: 아랍어의 발음에 관하여 추가 세부사항을 위해, 아랍 발음에 약품을 상담하십시오. SATTS는, 표준 아랍 기술적인 음역 시스템, 라틴어 알파벳에 아랍 편지의 미국 군 기준 음역이다.


1 차 편지

독립 처음 중간 마지막 유명한 음역 소리 가치 (IPA) -, 등등 hamza/'- — alif æ - b b b - t t t - 토륨 토륨 - jm j/g///g - h h/- kh kh - — dl d d - — dh l dh ð - — r r r - — zy z z - sns s - sh n sh/- sds s - dd d d - t t t - z z ð - ayn/`- gh ayn gh/- f f f - qf q/k q - kf k k - lm l l - 밀리미터 m m는 워드 안에서 훨씬 뒤에 오는 편지에 - nn n n - h h h - u에 u에 — ww - 처음 중간 버전이 결여되는 y y/i j/i 편지 결코 묶이지 않는다. hamza에 관해서는, 선행하기 따르기 편지에서만 결코 묶이지 않기 때문에, 그것에는 단 하나 도표가 있다. 그러나 좌석이 정규 waw 같이 행동하는 케이스, ya 또는 alif, waw, ya 또는 alif에 때때로, 및 에서 자리가 주어진다. 이 도표는 유럽 동양학자가 발명한 모든 다른 음역의 철저한 명부를 포함하지 않는다. 표준의, 문학 언어 (Fusha) 를 말할 때라도, 또한 발음에 수많은 현지 변이가 있다


그밖 편지

독립 처음 중간 마지막 이름 Trans. 가치 - — alif madda a - - — alif maqra/a - — lm alif l la에 — t marba h 또는 t/Ø/>h>/t a,


아랍어에 있는 Unicode 0x0649를 사용하여 alif maqra는, 일반적으로, Farsi이라고 Yeh 칭한 Unicode 0x06CC에 페르시아 언어 또는 Urdu에서, 때때로 대체된다. 이것은 그 언어에 있는 그것의 발음에 적합하다. glyphs는 alif maqra에는 처음 도 아니다 중간 양식이 아니 없는 동안 고립시키다 마지막 양식에서, 그러나 Farsi가 Yeh 아래 2개의 점을 얻는 처음과 중간 양식에서 아닙니다 동일하다.


hamza를 쓰기

처음에, 편지 alif는 폐색하는 성문을 표시했다, 또는 베껴진 알파벳을 확인하는 성문 폐쇄음은 동일 Phoenician 알파벳 원천에서 왔다. 지금 그것은, mater lectionis와 같이, 에서 것과 같이 그밖 abjads, y와 ww에 말하자면, 긴 모음을 대역을 하는 자음 같은 방식으로 사용된다 (아래에 보십시오).

실제로, 시간 동안 그것의 원래 자음 가치는, alif가 지금 긴 모음 또는 특정 발음 구별 부호를 위한 도표 지원으로 봉사하기 때문에, 어둡게 했다 (madda 또는 hamza). 아랍 알파벳은 지금 워드에서 어느 곳에서든지 나타날 수 있는 성문 폐쇄음을 표시하기 위하여 hamza를 이용한다.

이 편지는, 그러나, 나머지 사람 같이 작용하지 않는다: 발음 구별 부호가 되면 어떤 경우에는 혼자 또는 지원에 써질 수 있다: 혼자, 지원으로, (alif의 위 그리고의 밑에), (ww의 위), (점 y hamza 없는 y의 위). hamza의 쓰기의 세부사항은 그들의 기능이 관련되기 때문에, 모음 및 음절사단 표의 저것 아래에서, 후에 토론된다.


Ligatures

유일하게 강제적인 ligature는 lm+alif이다. 그밖 ligatures 전부 (yaa - 밀리미터, 등등) 는 선택 이다. 몇몇 글꼴은 a (Salla-llahu alayhi wasallam) glyph를 포함한다: 이슬람교도는 예언자 Muhammad의 어떤 언급든지 후에 일반적으로 이 어구를 사용한다. 글꼴은 또한 신에게 방법 워드 리튬 llah를 위한 특별한 glyph를 포함한다.

편지 alif에 결합해, 알라에 어울린다: 후자는 워드 알라를 위한 정확한 모음 표를 디스플레이하기의 불능한 대부분의 원본 처리기의 결손을 위한 work-around이다. 브라우저 및 설치된 글꼴에 달려있는 전시를 아래에 비교하십시오:


발음 구별 부호


모음

아랍 짧은 모음은 목소리를 낸 원본으로 알려지는 교수법 쓰지 않는다 및 신성한 텍스트에 때때로를 제외하고 일반적으로, (Quran와 같은). 때때로 짧은 모음은 워드가 그렇지 않으면 애매하 문맥에서 간단하게 해결될 수 없는 곳에 표를 한다. 짧은 모음은 음절에서 그들을 선행하는 자음의 위 또는의 밑에 둔 발음 구별 부호에 써질 수 있다. (모든 아랍 모음은, 오랫동안 그리고 짧게, 자음을, 외관에 반대로 따른다: 아랍 알루미늄에 있는 알리 같이 이름의 시작에 자음이 있다 또는 alif 같이 워드는 그것 후에 alif 플러스 자음에 간결에.) 오랫동안 뒤에 오는 것 hamzah 이외에 자음 표 써진다 (alif). 오랫동안 I는 yaa y 플러스 간결 I를 위한 표이고, 긴 u는 waaw 플러스 짧은 u를 위한 표이다, 그래서 a, iy와 uw는 alif-madda 또는 alif에 선행된 뜨 hamzah에 의해), 오랫동안 뒤에 오는 것 hamzah 소리 representend일지도 모른다.

짧은 모음이 표를 하지 않는 유엔목소리를 내 원본 (것) 에서는, 긴 모음은 (alif, yaa, waaw) 문제의 자음에 의해 나타난다. 워드의 한가운데에 써진 긴 모음은 가득 차있는 발음 구별 부호가 있는 원본에는에서 sukn를 (아래에 보십시오) 취하는 자음 같이 취급된다.

명확성을 위해, 모음은 편지 dl의 위 또는의 밑에 둘 것이다 그래서 결과 da, 디디뮴, du, 등등을 다음을 주지하십시오: 읽는 것은 필수이, dl는 좌측에 연결하지 않는 6개의 편지의 한개이고, 이 데몬스트레이션에서 명확성을 위해 사용된다. 다른 대부분의 편지는 alif, ww 및 y.에 연결한다.

간단한 모음은 Trans. 가치를 - fata a - kasra 나 i - amma u u - &zwnj, fata alif a - &zwnj, fata alif maqra/a - &zwnj, kasra y/iy i - &zwnj, amma ww/uw u 지명한다 COLSPAN 2 tanwiin 편지: /,/에서//유엔을/및 각각 문법적인 결말/일으키기 위하여 이용되는 폭 50. 일반적으로와 조화하여 또는 taa marbuta 사용된다.


Syllabation 표시와 나머지 사람


Shadda

shadda는 자음의 자음 중복 (두배로 하기) 를, shadda 및 두 겹 (두배로 된) 자음 사이에 kasra (때 현재) 움직임 표시한다.


Sukn

아랍 음절은 (모음에 의해 끝내) 또는 닫혀 열려있을 수 있다 (자음에 의해 끝내). 열려있는: CV 자음모음 (길거나 짧은 모음) 닫힘: 음절이 닫힐 때 CVC (짧은 모음 전용), 우리는 특히 원본이 목소리를 내지 않을 때, 어떤 애매함든지 제거하기 위하여 그것을 닫는 자음이 양식 °를 취하는 sukn에게 불린 표시에 그것을 표를 해서 모음을 전송하지 않는다는 것을 표시해서 좋다: 표준 원본이 자음의 시리즈로 단지, 따라서, 워드 qalb 구성된ㄴ다는 것을 기억하게 그것의 필요한, 심혼, qlb를 문서로 쓰여진다. Sukn는 저희가 모음을 두지 않기 위하여 곳에 아는 것을 허용한다: qlb는, 사실상, 읽힐/qVlVbV/수 있었다, 그러나 양식/qVlb가/(사용할 암기되어야 어느 모음을, 워드가 하는지 알고 있기만에 관해서는), 우리 이것을 쓰는 때 l 및 b에 sukn에 써, 그것 해석될 수 있다. 자음이 간단하게 그것의 위 어떤 표도 쓰서 신호될 후에 모음의 부족이, 이렇게 과다할 것이 때문에 목소리를 낸 원본 sukn에서 저것이 필수이 생각한. 저것은 그런 인습이 (어떤 모음 표든지의 부족은 모음 소리의 부족을 의미한다) 존재하지 않기 때문에 이렇게 이지 않는다: k + u + t + b는 실제로 읽힌 kutib일지도 모른다.

그런 규칙은 만약에 모음 표를 쓰는 모두가 동일 워드로 모든 모음 표를 쓴 이해될 것입니다, 저것은 사실이 아니. 좋아하는 때 실제로, 모음 표의 몇몇으로 만큼을 또는 쓸 수 있다. Quran에서는, 그러나, 모든 모음 표는 써져야 한다: 거기, 편지에 sukuun는 (a를 오랫동안 표시하는 alif 이외에) 자음이 뚜렷하지 않다는 것을 어떤의 부족은 넘어서 편지를 서명하는 그러나 뚜렷하다는 것을 그러나 짧은 모음에 의해 따르지 않아 다는 것을, (alif 이외에) 표시한다 표시한다. Quran의 이상으로, 긴 ee를 표시하는 yaa의 위, 또는 긴 oo를 뜻하는 waaw의 위 sukuun를 둠 것은, 영국 눈에서 것과 같이 2중 모음 ai () sukuun에 yaa가 명백하게 읽힐 점에 극단적으로 희소하다, sukuun에 waaw는 읽힌 au이고 (영국 암소에서 것과 같이). 이렇게, 워드 zau는, 남편, 만약에 그런 워드가 존재하면 (또한 읽힌 zooj이 명백하게 zowj인 sukn에, 또는 sukn와 모음에 zw), 또는 간단하게 써질 수 있다:. 편지 msq는, 음악, 쓴 때 > mwsyq가 워드 mooseekaa (음악) 로 (워드의 끝에 alif maqra에) 자연적으로 읽힐 것이다 것과 같이 unvocalised. 만약에 waaw, yaa 및 alif의 위 sukuuns를 쓸 것이면, mowsaykay 같이 보는 youd는 얻는다.

alif maqra가 alif 이다 (주는 결코 sukn를 취하지 않으며. 전체로 목소리를 낸 워드는, 써진다. ighraab 모음이 실제로 뚜렷했다 처럼 완전히 목소리를 내기 원본이 항상 써지기 때문에 비록 모음을 거기 발음하지 않더라도 > zawj의 마지막 편지 j에 sukuun를 둘 수 없다, 이 워드는 ighraab로 결코 sukuun를 있고.

포획을 Ahmed가 나쁜 남편다는 것을 의미하는 형 ahmad zawj sharr 시킨다. ighraab 모음에 이론적인 발음은 ahmadun zaujun sharrun이다. 흥미롭게, 최대 사람들 할말 ahmad zauj sharr가 j가, 그것에게 markless 남겨두는 sukuun 정상을 위해 유엔을 위해, 또는 이용한다 표를 표를 쓸 수 없다 는 사실에 관계 없이. 마찬가지로, 유엔 플러스 shadda를 이 형의 마지막 r에 완전하게 표를 하지 않거나 꼭대기에 올라 남길 수 있다, 그러나 sukuun는 발언의 끝에 sharrun의 유일하게 정확한 발음이 shar 이다 는 사실에 관계 없이 결코, 거기 속하지 않는다.


아랍 숫자

아랍 쓰기에서, 표준 아랍 숫자 사용된 숫자 및 이란, 파키스탄 및 인도에서 사용된 EastArab 숫자의 2개의 종류가 있다. 아랍어에서는, 이 수는 인도 수로 불린다. 현대 북 아프리카의 대부분에서는, 일반적인 서쪽 숫자는, 중세 시간에서, 이탈리아를 통해, 서쪽 아랍 숫자가 파생하는지 어느 것을 (에서) 경미하게 다른 세트 사용되었다 사용된다. 표준 숫자 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 EastArab 숫자 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 게다가, 아랍 알파벳은 수를, 희소한 사용법 오늘 나타내기 위하여 이용될 수 있다. 이 사용법은 알파벳의 다르고 더 오래된 (abjad) 명령에 기지를 둔다:.

(마그레브 및 서쪽 아프리카에서, 이 편지의 약간은 이항된다. abjad.) alif에 약품이 1다는 것을 보십시오, 바륨은 2이다, 짐은 ya 10까지 이렇게 3 살, kaf 20, lam 30,… ra 200,…, ghayn 1000년 차례가 되고. 이것은 때때로 연대 표시명을 일으키기 위하여 이용된다.


역사

아랍 알파벳은 이용된 알파벳으로 다시 아람어의 Nabataean 방언, 자체를 쓰는 (, 나머지 사람의 사이에서에서 강하해, 그리스 알파벳을 및, Etruscan와 라틴 편지에 그렇기 때문에. 초래한) Phoenician 추적될 수 있다. 아랍 알파벳에 있는 첫번째 알려진 원본은 Jabal Ramm (Aqaba의 동쪽 50 킬로미터) 에서 늦은 제 4세기 비문이다, 그러나 첫번째 512에서 시리아에 있는 Zebed에 1개를이다 3개국어 비문 날짜를 기입했다. 그러나, epigraphic 기록은 몇몇 나머지 사람이 전이슬람교일지도 모르다, 살아나는 단지 5개의 전이슬람교 아랍 비문에 확실하게 극단적으로 부족하다.

매우 나중에까지 의무적 되지 않았더라도, 나중에, 점은 편지의 상하에 (아람 모형에는 아랍 보다는 몇몇 표음이 있었다, 몇몇 원래 명료한 아람 편지는 모양에서 구별할 수 없게 되고, 그래서 초기 쓰기 15에서 명료한 편지모양은 28의 소리를 위한 임무를 다해야 했다) 또한 명확하게 이 점을인 4월 643일 날짜가 기입된 첫번째 살아난 아랍 파피루스 (PERF 558) 이용하는 첫번째 살아난 문서 그들을 분화하기 위하여 추가되었다. 그러나 나중에, Syriac와 히브리 발성법의 첫번째 발명품에 동시성 여섯 번째 세기의 후반에서 언젠가 시작되는 모음 표시와 hamzas는, 대략 추가되었다. 처음에, 이것은 빨간 점의 시스템에 의해, 이라크의 Umayyad 주지사에 의해 위임되고 말했다, Hajjaj ibn Yusuf 행해졌다: a의 위 이하 점, 점 선 u에 I, 점, 및 두배로 된 점은 tanwin를 주었다. 그러나, 이것은 성가시 쉽게 편지구별 점에 혼동할 수 있는, 그래서 나중에 대략 100 년, 현대 시스템은 채택되었다. 시스템은 알루미늄 Farahidi에 의해 786의 주위에 완결되었다.


그밖 언어의 아랍 알파벳

아랍 원본은 쓰기 아랍어를 위해, 아니라 다양한 언어를 위해 유일하게 이용되지 않는다. 각 언어에서는, 그것은 언어 음성학을 적합하기 위하여 변경되었다. 아랍어에서 찾아내지 않는 표음이 없고, 그러나, 예를 들면, 페르시아어, 말레이지아어 및 Urdu를 안으로 찾아냈다.

예를 들면, 아랍 언어는 편지를 소리가 나는 P가 결여된다, 그래서 많은 언어는 사용된 기호가 언어 사이에서 다를 수 있더라도, 원본에 있는 그들의 자신의 P를 추가한다. 이 수정은 단으로 내려 경향이 있다, 그래서 서아프리카 언어가 Ajami의 그들을 모방해 경향이 있더라도 반면, 아랍어로 쓴 모든 인도 사람과 Turkic 언어는 그들 Jawi의 그들 페르시아 변경한 편지 및 인도네시아어를 사용해 경향이 있다. 페르시아 변경된 편지가 이용되는 원본은 학자에 의해, Perso아랍 원본에게 불린다. 아랍 알파벳은 현재를 위해 사용된다: 이란에 있는 페르시아어 언어 그리고 Azeri 언어, Shahmukhi로 알려지는 파키스탄에 있는 Punjabi 언어, 아프가니스탄에 있는 Pashto 언어 및 우주백 언어, 파키스탄과 인도에 있는 Urdu 언어, Kashmiri 언어, Sindhi 언어 및 Baluchi 언어, Jawi이라고 칭하는 브르네이에 있는 말레이지아인 언어, 북부 이라크에 있는 쿠루디스탄 언어 그리고 Turkmen 언어. (터어키에서, 라틴어 알파벳은 지금 쿠루디스탄을 위해) 사용된다, 코모로 이슬람 연방 공화국에서 Comorian 언어 (Comorian), 현재 나란하게 라틴어 알파벳에 (어느 쪽도 아니는 공식적) 없다, 중국에 있는 Kyrgyz, 중국 북서부 (신장) 그리고 이전에 Kazakhstan에서 Uyghur 언어 그리고 Kazakh 언어, 종교 많은 목적을 위한 Hausa 언어, 특히 (Ajami로 알고 있), Mandinka 언어, Wolofal로 알려져 있는 Wolof 언어 (zaouias에). Tamazight는 마그레브에 있는 아랍어로 전통적으로 썼다. 과거에는, 그것은 또한 그밖 언어를 나타내기 위하여 이용되었다: 남아프리카의 공용 네덜란드어 언어 (처럼 케이프 말레이지아인 중 써진 첫번째), 알바니아어 언어, (지금 아제르바이잔에 있는 라틴어 알파벳과 키릴 알파벳 원본에 쓰는) 아제르바이잔에 있는 Azeri 언어, 벨로루시어 언어 (인종 Tatars의 사이에서), 북 아프리카에 있는 Berber 언어, 모로코에 있는 특히 Tachelhit 언어 (Tamazight를 위한 Tifinagh 그리고 라틴어와 더불어 아직도,) 고려되기, Bashkir 언어 (몇 년간: 1928년까지 (1917년) 10월 Revolution 에서), 보스니아어 언어, 중앙 아시아를 통해 Chagatai 언어, Chechen 언어 (몇 년간: 1928년까지 (1917년) 10월 Revolution 에서), Dungan 중국어 언어 그리고 언어, Ajami로 알려져 있는 Hui 이슬람교도 Fulani 중국어 언어의 사이에서, 히브리 언어, Kyrgyzstan에 있는 Kyrgyz, 말레이지아와 인도네시아에 있는 말레이지아인 언어, 계류할 때 Mozarabic 언어는, 스페인 지배했다 (및 Aragonese 최신 언어, 포르투갈어 언어 및 적당한 스페인어, aljamiado를) 보십시오, Nubian 언어, Sanskrit 언어는 또한 아랍 원본에 Devanagari 원본을 사용하여 것과 같이 더 유명하더라도 - Hindi 언어를 쓰기를 위해 이용된 동일 원본, 썼다.

Swahili 언어, 소말리 언어 (1972년부터 라틴어 알파벳을) 사용했다, Timbuktu에서 서쪽 아프리카에 있는 Songhay 언어, 특히, 1928년의 앞에 Tatar 언어 (iske imlâ) (라틴어로 바뀌어), 1880 년대에서 개혁해, 1918년 (몇몇 편지의 삭제), 오토만 제국에 있는 터키 언어는 아랍 원본에 Mustafa Kemal Atatürk가 1928년에 로마 원본에 변경을 선언할 때까지 썼다. 터키 어의 이 양식은 지금 터키 오토만으로 알려지고 많은 것에 의해 페르시아와 아랍 loanwords의 그것의 매우 더 높은 백분율 때문에 다른 언어, 이기 위하여 붙든다, 투르크메니스탄에 있는 Turkmen 언어, 우즈베키스탄에 있는 우주백 언어, 1928가 그들의 원본 라틴어의 어울린 후에 Bashkir 언어, Chechen 언어, Kazakh 언어, 등등을 포함하여 1918-1928년 사이 소련 사회주의 연방 공화국의 모든 회교도 사람들 (먼저 또한 많은 것), 그 후에 최신 키릴 사람에,


컴퓨터와 아랍 알파벳

아랍 알파벳은 몇몇 문자집합을 사용하여, 아랍 구간에게 후반 감사에서 ISO-8859-6 그리고 Unicode를 포함하여, 등록 U+0600에 U+06FF 부호 매겨질 수 있다. 그러나, 이 세트의 어느 쪽도 아니는 각 특성이 문맥에서 취해야 하는 형식 표시하지 않는다. 그것은 연출 엔진에게 각 특성을 전시에 적당한 glyph를 선정하기 위하여 맡긴다. 사람이 특성의 특정한 문서로 쓰여지는 양식을 부호 매기골 싶을 때, 요구된 정확한 문서로 쓰여진 양식을 표현하기 위하여 이용될 수 있는 Unicode에서 제공된 여분 코드 포인트가 있다. 아랍 프리젠테이션은 A (U+FB50에 U+FDFF) 를 형성한다 아랍 프리젠테이션 양식 B (U+FE70에 U+FEFF) 는 그밖 언어를 위해 적합한 확장 문자 뿐만 아니라 문맥상 변이에 특성의 대부분을 포함하고. 이 효력은 Unicode에서 영 폭 결합자 및 비결합자를 사용해서 잘 Unicode를 특성 암호화 사이 변환을 위해 중간 양식으로 사용할 때 이 프리젠테이션 양식이 Unicode에서 비난되는 때, 달성되고 원본연출 소프트웨어의 internals 안에 일반적으로 단지 한다, 사용되어야, 또는 glyph의 단단하코딩을 의지하는 실시에 이전 버전 호환을 위해 형성한다. 마지막으로, 아랍어의 Unicode 암호화는 논리적 순서에 있다, i.e 종이 또는 경계진에 디스플레이될 방향에 관하여 고민 없이 써지고 발음된다, 특성은 순서 대로 컴퓨터 기억 장치에서 입력되고, 저장된다. 또한, 그것은 연출 엔진에게 Unicodes 양지향성 원본 특징을 사용하여 정확한 방향에 있는 특성을, 제출하기 위하여 맡긴다.

만약에 이 페이지에 아랍 워드가 오른쪽으로 좌로 써지면 이런 맥락에서, 그들을 디스플레이하기 위하여 Unicode 연출 엔진이 구식인 이용한 표시이다. 암호화 아랍어에 관하여 추가 정보를 위해, 유효한 Unicode 설명서를 상담하십시오